When a project manager or localization manager works in the translation industry, it is vital that before a translation project is delivered a review checklist needs to be followed which helps to ensure the translation is of high. Today these checklists are freely available online.
Overall in the translation community, there is no doubt that a translator who is a native speaker has a bigger vocabulary and through intuition knows more about the use of syntax. They also have a feel for nuances and other stylistic differences found in their language.
People seek employment all over the world these days and governments and businesses often hire offshore to get the best talent available. That doesn’t mean that there is no bureaucracy involved in hiring overseas employees. If there is a difference in language, there may be a lot of translation required to convert personal, educational, professional and employment credentials into the language of the employer.
Once upon a time, tourism was a once a year affair for those with the spare money and usually involved internal travel to beauty spots or cities within one’s own countries. In the last part of the nineteenth century and early part of the twentieth century, it was only the rich and intrepid who went overseas. There wasn’t a ‘tourism industry’ as such anywhere in the word that catered for large numbers of overseas tourists until well after the Second World War when growing affluence and easier travel allowed larger numbers of ordinary people to venture beyond their own boundaries.
The commonest discussion topics today revolve around artificial intelligence, machine learning and any other technology in the future that could be suitable replacements for human resources in workplaces. It appears that one key area of importance when it comes to automation is automated translation services such as machine translation which is one of the largest driving force behind new technology development.
Blockchain is purported to be a digital ledger, containing economic transactions that cannot be corrupted but can be programmed to record financial transactions. The blockchain database is not stored in one location, which means the records it stores are public, but easily verifiable. There is no central version of the information in existence, so it is not possible for a hacker to enter and corrupt. The host consists of millions of computers and its data can be accessed by anybody who is on the internet.
As with many other cultures, it is the people, the traditions and the language that makes the uniqueness of German culture. Germany has built up a reputation for being the country of thinkers and poets. In more recent decades its more than 80 million inhabitants aren’t just of German origin, but hail from many countries throughout Europe and around the world.
Most people who have never visited Germany know something about the country, even if they know nothing much about the German language. They may know that Germany is one of the most important of the European countries in terms of economics. They may know that Germany loves soccer and its national team has won international tournaments like the Soccer World Cup and the Europa Cup more times than most other countries.
Translation apps and online translation tools have been around for some time now. New additions to the technology include camera/image translation tools that are available for both Android and Apples devices. Are they reliable? Not really, if they are to be used professionally, but in most cases they are not.