If you are married to an Australian citizen, an Australian permanent resident, or New Zealand citizen and want to live with that person in Australia you must apply for the appropriate partner visa. You can be granted a partner visa whether you are married or in a de-facto relationship as long as it is genuine and has lasted normally for at least the previous 12 months.
Australians are some of the world’s top travellers. When they visit Europe they are likely to stay between 11 and 16 days travelling in the countries. If you are an Australian citizen you are not required to get a visa for short trips to the Schengen countries in Europe. You can just arrive at the border by plane or train and get a 3-month stamp in your passport. This is issued instantly, as your passport number provides the immigration authorities with all the information they need to know about you.
There are several reasons why as a German you may wish to come to Australia. If you are travelling for leisure purposes it could be to go on holiday, to visit friends and relatives or it might be an important event like the Australian Open. If one of these is your choice you have several visa options to choose from. Each has its Australian visa processing time. For these visas, you are not permitted to work, but you are allowed to study for up to 3 months.
German Tourist Visa Information
If you intend to visit Germany as a tourist the requirements to visit, including the length of time you are allowed to stay, will depend on your country of origin. Some citizens of countries aren’t required to get any visa to enter German for up to 90 days while those who are citizens of the E.U. or Schengen member countries don’t require any permission to enter Germany and there is no time limit on their stay.
German citizenship is applied through jus sanguinis, or citizenship by descent. This is acquired when someone is born to a German parent anywhere in the world.
All German citizens have the right to freedom of movement in countries that are members of the European Union as this is a right assigned to citizens of countries who are part of the EU / Schengen. Dual citizenship is not required to live and work as a German in an EU country.
The power of globalization becomes evident with the demand for translations increasing at such a fast rate. Along with this increase in demand has come a marked increase in 6 figure salaries for translators. The key question is how do translators make a lot of money and how much do translators make?
There are many reasons why people get documents or any sort of text for that matter translated. Some of these translations are done for official purposes and there is a need for them to be verified, i.e. that the translations are an accurate version of the original. This is hardly important when extolling the virtues of Coca Cola in Arabic or Vietnamese as no-one cares whether the Arabic or Vietnamese version of the Coca Cola blurb is the same as the English original. However, when it is a translation of someone’s criminal record, their marital status or employment history, the people who are scrutinising the translated version are definitely interested in looking at something that has been faithfully translated.
Most translators, especially professional ones, will understand the difference between transcreation and translation, but the former is still very much an unknown term outside of translation circles. In reality, transcreation and translation differences are not of great interest except for those who want to get their marketing messages, audio recordings and apps translated. Transcreation is basically translation together with some modification to suit a specific audience. A website that is translated, but not transcreated, might not resonate with potential customers, but why?
What are the problems of translation one may ask? In fact, the art of translation is more challenging than many people think. How to solve translation problems can even be difficult for a translator who has two feet firmly placed in each of the two languages that he or she knows well. There are always potential linguistic traps for the unwary translator.