Are you in the process of migrating to another country as a family? If so you will need to provide translations of many of your family documents. If you intend to migrate to Australia, all your translations will need to be completed by an accredited NAATI translator qualified in both English and your language.

Common Translation Documents for Migrating Families

Translations completed by NAATI translators are accepted by most of the key Australian authorities, including the following:

  • The Department of Immigration and Border Protection,
  • The Department of Foreign Affairs and Trade,
  • The Australian Passport Office.

Some of the documents you and your family will need translated include:

  • Birth certificates for all family members;
  • Marriage certificate, if applicable;
  • Police checks and clearance certificates;
  • Driver’s license;
  • Academic degrees, diplomas, and their transcripts; 
  • Employment references;
  • Job contract document;
  • Medical certificate for all family members;
  • Medical reports from your doctor for all family members.

The role of the translator

Any translator who has passed the exams for NAATI in Australia will be able to provide accurate translations of all your family’s documents so that your migration is a smooth process. Each translation is signed by the translator stating that the translation is accurate. This is most important when you present your documentation with your application for visas for you and your family to enter Australia. 

An experienced translator will be familiar with the terminology and layout of documents provided by you for translation purposes. Any seals embossed on the documents will be accurately translated as well as the written words. If some text is unreadable the translator will state this observation in the translated text. This sort of attention to detail is an assurance that you are getting the best translation.

If the translated documents you send to the immigration department of the country you intend to migrate to are not accepted then there could be delays in approving your visa application. So it is important to be quite selective when choosing a translator in the first place. Ask your chosen translator for examples of translations and testimonials written by satisfied clients about the quality of the translations. This will give you the peace of mind that the translations will be 100 percent perfect as this is the standard most immigration departments require when they are presented with the legal documents they have requested before the relevant visas are issued to you and your family. 

When you and your family choose to migrate to another country you want the transition to go as smoothly as possible. This means focusing on gathering together all the documents you have been asked to provide and getting all the translations completed in advance so that immigration officials do not delay your migration any more than is necessary.