If you don’t understand German, but you need some documents translated into German you will need a translator with a professional translation skill. This will ensure you get a professional German translation. You will need to know in advance that you have chosen the best translator.

German Translator 

What Makes the Best German Translator?

Formal Qualifications

German translators who hold a Diploma in German Translation from an accredited institution or a degree in translation make a good start to selecting a German translator.

Experience in Translating

There is nothing better than choosing a German translator with a lot of translating experience. The least amount of experience acceptable is at least 5 years and that must be in the area of translation that your documents are classified as. If they are medical or legal documents you will need a German translator with experience in your area.

Translators’ References

You should ask your German translator for references from people who have received translations from the translator.

Test Translations

You could ask your chosen translator who is going to do your professional German translation to do a paragraph or two of translation before you make your final decision.

Translator Association Membership

Depending on where you live there are usually several translator association memberships that translators can join. For example in the United States there is the:

  • US National Association of Judiciary Interpreters and Translators AIIC
  • Institute of Linguists American Translators Associations (ATA).

In Australia, there is the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI).

These associations usually vet translator before offering them membership. Even though membership isn’t a 100 percent guarantee of quality, it does prove at least the translator has a serious attitude as a translator and a professional translation skill.

Accessing Mother Tongue Translators

Generally, translators produce a better professional German translation when they are translating into their own mother tongue. If you are lucky to have access to mother tongue translators you have a better chance of getting the best translation.

Choosing an In-Country Translator

Sometimes it’s better to use a German translator who works and live in the country that you would like to target for the translation. This translator will be far more familiar with local phrases and current colloquialisms. This depends on who your German translation is intended for, but if it’s for marketing materials for potential customers for a product you intend to sell an in-country translator is a good choice and will get you a better translation.

In the end, you will get the best professional German translation if you follow a process of selection first.